| Svenska (1917)I ären redan nu rena, i kraft av det ord som jag har talat till eder.Dansk (1917 / 1931) I ere allerede rene paa Grund af det Ord, som jeg har talt til eder.Norsk (1930) I er alt rene på grunn av det ord som jeg har talt til eder; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν·
|  | 
Johannes 13:10 Jesus svarade honom: »Den som är helt tvagen, han behöver allenast två fötterna; han är ju i övrigt hel och hållen ren. Så ären ock I rena -- dock icke alla.» Johannes 15:2 Var gren i mig, som icke bär frukt, den tager han bort; och var och en som bär frukt, den rensar han, för att den skall bära mer frukt. Johannes 17:17 Helga dem i sanningen; ditt ord är sanning. Johannes 17:19 Och jag helgar mig till ett offer för dem, på det att ock de må vara i sanning helgade. Efesierbrevet 5:26 till att helga henne, genom att rena henne medelst vattnets bad, i kraft av ordet.
|
| |
|