| Svenska (1917)Om I haven kärlek inbördes, så skola alla därav förstå att I ären mina lärjungar.»Dansk (1917 / 1931) Derpaa skulle alle kende, at I ere mine Disciple, om I have indbyrdes Kærlighed.«Norsk (1930) Derpå skal alle kjenne at I er mine disipler, om I har innbyrdes kjærlighet. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν αγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις.
|  | 
1 Johannesbrevet 3:14 Vi veta att vi hava övergått från döden till livet, ty vi älska bröderna. Den som icke älskar, han förbliver i döden. 1 Johannesbrevet 4:20 Om någon säger sig älska Gud och hatar sin broder, så är han en lögnare. Ty den som icke älskar sin broder, som han har sett, han kan icke älska Gud, som han icke har sett. 2 Johannesbrevet 1:5 Och nu har jag en bön till dig, kära fru. Icke som om jag skreve för att giva dig ett nytt bud; det gäller allenast det bud som vi hava haft från begynnelsen: att vi skola älska varandra.
|
| |
|