| Svenska (1917)Men natten vill man göra till dag, ljuset skulle vara nära, nu då mörker bryter in.Dansk (1917 / 1931) Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;Norsk (1930) Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
|  | 
Job 17:11 Mina dagar äro förlidna, sönderslitna äro mina planer, vad som var mitt hjärtas begär. Job 17:13 Nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger; Jesaja 5:20 Ve dem som kalla det onda gott, och det goda ont, dem som göra mörker till ljus, och ljus till mörker, dem som göra surt till sött, och sött till surt!
|
| |
|