Jesaja 27:4
<< Jesaja 27:4 >>
Svenska (1917)
Jag vredgas icke på den; nej, om tistel och törne ville begynna strid, så skulle jag gå löst därpå och bränna upp alltsammans.

Dansk (1917 / 1931)
Vrede nærer jeg ikke. Fandt jeg kun Torn og Tidsel, gik jeg løs derpaa i Kamp og satte det alt i Brand —

Norsk (1930)
Vrede har jeg ikke mot den. Hadde jeg torner og tistler mot mig i krig, da vilde jeg gå løs på dem og brenne dem op alle sammen,

ישעה 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֵמָה אֵין לִי מִי־יִתְּנֵנִי שָׁמִיר שַׁיִת בַּמִּלְחָמָה אֶפְשְׂעָה בָהּ אֲצִיתֶנָּה יָּחַד׃

Isaiah 27:4 New American Standard Bible (© 1995)
"I have no wrath. Should someone give Me briars and thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely.


Matteus 3:12 Han har sin kastskovel i handen, och han skall noga rensa sin loge och samla in sitt vete i ladan; men agnarna skall han bränna upp i en eld som icke utsläckes.»
Hebreerbrevet 6:8 Den åter som bär törne och tistel, den är ingenting värd och är förbannelsen nära, och slutet bliver att den avbrännes med eld.
2 Samuelsbokem 23:6 Men de onda äro allasammans lika bortkastade törnen, som man ej vill taga i med handen.
Jesaja 10:17 Och Israels ljus skall bliva en eld och hans Helige en låga, och den skall bränna upp och förtära dess törnen och dess tistlar, allt på en dag.
Jesaja 33:12 Folken skola förbrännas och bliva till aska, ja, likna avhugget törne, som brinner upp i eld.