| Svenska (1917)I begynten edert lopp väl. Vem har nu lagt hinder i eder väg, så att I icke mer lyden sanningen?Dansk (1917 / 1931) I vare godt paa Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?Norsk (1930) I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten? ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;
|  | 
Galaterbrevet 2:2 Men det var på grund av en uppenbarelse som jag for dit. Och för bröderna där framlade jag det evangelium som jag predikar bland hedningarna; särskilt framlade jag det för de män som stodo högst i anseende -- detta av oro för att mitt strävande nu vore förgäves eller förut hade varit det. Galaterbrevet 5:10 För min del har jag i Herren den tillförsikten till eder, att I icke häri skolen tänka på annat sätt; men den som vållar förvirring bland eder, han skall bära sin dom, vem han än må vara.
|
| |
|