Parallella Vers Svenska (1917) Men om den icke vill hava fred med dig, utan vill föra krig mot dig, så må du belägra den. Dansk (1917 / 1931) Vil den derimod ikke slutte Fred, men kæmpe med dig, da skal du belejre den, Norsk (1930) Men dersom den ikke vil ha fred med dig, men føre krig mot dig, da skal du kringsette den, King James Bible And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: English Revised Version And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: Treasury i Bibeln Kunskap Länkar 5 Mosebok 20:12 Inter • 5 Mosebok 20:12 Flerspråkig • Deuteronomio 20:12 Spanska • Deutéronome 20:12 Franska • 5 Mose 20:12 Tyska • 5 Mosebok 20:12 Kinesiska • Deuteronomy 20:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 20 …11Om den då giver dig ett fridsamt svar och öppnar sina portar för dig, så skall allt folket som finnes där bliva arbetspliktigt åt dig och vara dina tjänare. 12Men om den icke vill hava fred med dig, utan vill föra krig mot dig, så må du belägra den. 13Och om HERREN, din Gud, då giver den i din hand, skall du slå allt mankön där med svärdsegg.… Korshänvisningar 5 Mosebok 20:11 Om den då giver dig ett fridsamt svar och öppnar sina portar för dig, så skall allt folket som finnes där bliva arbetspliktigt åt dig och vara dina tjänare. 5 Mosebok 20:13 Och om HERREN, din Gud, då giver den i din hand, skall du slå allt mankön där med svärdsegg. |