Daniel 11:19
<< Daniel 11:19 >>
Svenska (1917)
Då skall han vända sig till sitt eget lands fästen; men han skall vackla och falla och sedan icke mer finnas till.

Dansk (1917 / 1931)
Derpaa vender han sig mod sit eget Lands Fæstninger, men han snubler, falder og forsvinder.

Norsk (1930)
Da skal han vende sig mot festningene i sitt eget land, men han snubler og faller og er ikke mere til.

דניאל 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיָשֵׁב פָּנָיו לְמָעוּזֵּי אַרְצֹו וְנִכְשַׁל וְנָפַל וְלֹא יִמָּצֵא׃

Daniel 11:19 New American Standard Bible (© 1995)
"So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.


Job 20:8 Lik en dröm flyger han bort, och ingen finner honom mer; han förjagas såsom en syn om natten.
Psaltaren 27:2 När de onda draga emot mig och vilja uppsluka mig, då stappla de själva och falla, mina motståndare och fiender.
Psaltaren 37:36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Jesaja 24:20 jorden raglar, ja, den raglar såsom en drucken; den gungar såsom vaktskjulet i trädets topp. Dess överträdelse vilar tung på den, och den faller och kan icke mer stå upp.
Jeremia 46:6 Ej ens den snabbaste kan fly undan, ej ens hjälten kan rädda sig. Norrut, invid floden Frat, där stappla de och falla.
Hesekiel 26:21 Jag skall låta dig taga en ande med förskräckelse, så att man aldrig i evighet skall finna dig, huru man än söker efter dig, säger Herren, HERREN.
Daniel 11:7 Men av telningarna från hennes rot skall en stiga upp på hans plats; denne skall draga mot Nordlandskonungens här och tränga in i hans fäste och göra med folket vad han vill och behålla övermakten.