Apostagärningarna 19:37
<< Apostagärningarna 19:37 >>
Svenska (1917)
Emellertid haven I dragit fram dessa män, som icke äro helgerånare, ej heller smäda vår gudinna,

Dansk (1917 / 1931)
Thi I have ført disse Mænd hid, som hverken er Tempelranere eller bespotte eders Gudinde.

Norsk (1930)
For I har ført hit disse mennesker, som hverken er tempelranere eller spotter eders gudinne.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν.

Acts 19:37 New American Standard Bible (© 1995)
"For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.


Apostagärningarna 19:36 Eftersom ju ingen kan bestrida detta, bören I hålla eder lugna och icke företaga eder något förhastat.
Romabrevet 2:22 Du som säger att man icke skall begå äktenskapsbrott, du begår själv sådant brott! Du som håller avgudarna för styggelser, du gör dig själv skyldig till tempelrån!