Apostagärningarna 19:28
<< Apostagärningarna 19:28 >>
Svenska (1917)
När de hörde detta, blevo de fulla av vrede och skriade: »Stor är efesiernas Diana!»

Dansk (1917 / 1931)
Men da de hørte dette, bleve de fulde af Vrede og raabte og sagde: »Stor er Efesiernes Artemis!«

Norsk (1930)
Da de hørte dette, blev de fulle av vrede og ropte: Stor er efesernes Diana!

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.

Acts 19:28 New American Standard Bible (© 1995)
When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"


Matteus 2:16 När Herodes nu såg att han hade blivit gäckad av de vise männen, blev han mycket vred. Och han sände åstad och lät döda alla de gossebarn i Betlehem och hela området däromkring, som voro två år gamla och därunder, detta enligt den uppgift om tiden, som han hade fått genom att utfråga de vise männen.
Apostagärningarna 18:19 Så kommo de till Efesus, och där lämnade Paulus dem. Själv gick han in i synagogan och gav sig i samtal med judarna.
Apostagärningarna 19:24 Där fanns nämligen en guldsmed, vid namn Demetrius, som förfärdigade Dianatempel av silver och därmed skaffade hantverkarna en ganska stor inkomst.
Apostagärningarna 19:34 Men när de märkte att han var jude, begynte de ropa, alla med en mun, och skriade under ett par timmars tid: »Stor är efesiernas Diana!»