| << Apostagärningarna 15:30 >>
|
Svenska (1917)De fingo så begiva sig åstad och kommo ned till Antiokia. Där kallade de tillsammans menigheten och lämnade fram brevet.Dansk (1917 / 1931) Saa lod man dem da fare, og de kom ned til Antiokia og forsamlede Mængden og overgave Brevet.Norsk (1930) Da nu disse var sendt avsted, kom de til Antiokia, og de samlet hele menigheten og gav dem brevet. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν.
|  | 
Apostagärningarna 11:19 De som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för Stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till Fenicien och Cypern och Antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar. Apostagärningarna 11:20 Dock funnos bland dem några män från Cypern och Cyrene, som när de kommo till Antiokia, också talade till grekerna och för dem förkunnade evangelium om Herren Jesus. Apostagärningarna 11:27 Vid den tiden kommo några profeter från Jerusalem ned till Antiokia. Apostagärningarna 15:22 Därefter beslöto apostlarna och de äldste, tillika med hela församlingen, att bland sig utvälja några män, som jämte Paulus och Barnabas skulle sändas till Antiokia; och de valde Judas, som kallades Barsabbas, och Silas, vilka bland bröderna voro ledande män. Apostagärningarna 15:31 Och när menigheten läste detta, blevo de glada över det hugnesamma budskapet.
|
| |
|