Parallella Vers Svenska (1917) Kom, min vän; låt oss gå ut på landsbygden och stanna i byarna över natten. Dansk (1917 / 1931) Kom min Ven, vi vil ud paa Landet, blive i Landsbyer Natten over; Norsk (1930) Kom, min elskede, la oss gå ut på marken, la oss bli natten over i landsbyene! King James Bible Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. English Revised Version Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. Treasury i Bibeln Kunskap let us go Hga Visan 1:4 Hga Visan 2:10-13 Hga Visan 4:8 Länkar Hga Visan 7:11 Inter • Hga Visan 7:11 Flerspråkig • Cantares 7:11 Spanska • Cantique des Cantiqu 7:11 Franska • Hohelied 7:11 Tyska • Hga Visan 7:11 Kinesiska • Song of Solomon 7:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hga Visan 7 10Jag är min väns, och till mig står hans åtrå.» ---- 11Kom, min vän; låt oss gå ut på landsbygden och stanna i byarna över natten. 12Bittida må vi gå till vingårdarna, för att se om vinträden hava slagit ut, om knopparna hava öppnat sig, om granatträden hava fått blommor. Där vill jag giva min kärlek åt dig.… Korshänvisningar Hga Visan 7:10 Jag är min väns, och till mig står hans åtrå.» ---- Hga Visan 7:12 Bittida må vi gå till vingårdarna, för att se om vinträden hava slagit ut, om knopparna hava öppnat sig, om granatträden hava fått blommor. Där vill jag giva min kärlek åt dig. |