Parallella Vers Svenska (1917) Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig. Dansk (1917 / 1931) Sæt sjældent din Fod i din Næstes Hus, at han ej faar for meget af dig og ledes. Norsk (1930) Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig! King James Bible Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. English Revised Version Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and hate thee. Treasury i Bibeln Kunskap 1 Mosebok 19:2,3 Domarboken 19:18-21 weary Romabrevet 15:24 Länkar Ordspråksboken 25:17 Inter • Ordspråksboken 25:17 Flerspråkig • Proverbios 25:17 Spanska • Proverbes 25:17 Franska • Sprueche 25:17 Tyska • Ordspråksboken 25:17 Kinesiska • Proverbs 25:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 25 …16Om du finner honung, så ät icke mer än du tål, så att du ej bliver övermätt därav och får utspy den. 17Låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, Så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig. 18En stridshammare och ett svärd och en skarp pil är den som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa.… Korshänvisningar Ordspråksboken 25:16 Om du finner honung, så ät icke mer än du tål, så att du ej bliver övermätt därav och får utspy den. Ordspråksboken 25:18 En stridshammare och ett svärd och en skarp pil är den som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa. |