Parallella Vers Svenska (1917) Men innan de främmande männen hade lagt sig, steg hon upp till dem på taket Dansk (1917 / 1931) Før de to Mænd endnu havde lagt sig, kom hun op paa Taget til dem; Norsk (1930) Før speiderne hadde lagt sig, gikk hun op til dem på taket, King James Bible And before they were laid down, she came up unto them upon the roof; English Revised Version And before they were laid down, she came up unto them upon the roof; Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Josuaé 2:8 Inter • Josuaé 2:8 Flerspråkig • Josué 2:8 Spanska • Josué 2:8 Franska • Josua 2:8 Tyska • Josuaé 2:8 Kinesiska • Joshua 2:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Josuaé 2 …7Så satte nu männen efter dem åt Jordan till, bort emot vadställena; och man stängde stadsporten så snart förföljarna hade begivit sig åstad. 8Men innan de främmande männen hade lagt sig, steg hon upp till dem på taket 9och sade till dem: »Jag vet att HERREN har givit eder detta land, och att förskräckelse för eder har fallit över oss, ja, att alla landets inbyggare äro i ångest för eder.… Korshänvisningar Josuaé 2:7 Så satte nu männen efter dem åt Jordan till, bort emot vadställena; och man stängde stadsporten så snart förföljarna hade begivit sig åstad. Josuaé 2:9 och sade till dem: »Jag vet att HERREN har givit eder detta land, och att förskräckelse för eder har fallit över oss, ja, att alla landets inbyggare äro i ångest för eder. |