Parallella Vers Svenska (1917) som väl kunna gå mörka av vinterns flöden, när snön har fallit och gömt sig i dem, Dansk (1917 / 1931) de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i, Norsk (1930) som er grumset av is, og som det skjuler sig sne i; King James Bible Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid: English Revised Version Which are black by reason of the ice, and wherein the snow hideth itself: Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Job 6:16 Inter • Job 6:16 Flerspråkig • Job 6:16 Spanska • Job 6:16 Franska • Hiob 6:16 Tyska • Job 6:16 Kinesiska • Job 6:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 6 …15Mina bröder äro trolösa, de äro såsom regnbäckar, ja, lika bäckarnas rännilar, som snart sina ut, 16som väl kunna gå mörka av vinterns flöden, när snön har fallit och gömt sig i dem, 17men som åter försvinna, när de träffas av hettan, och torka bort ifrån sin plats, då värmen kommer.… Korshänvisningar Job 6:15 Mina bröder äro trolösa, de äro såsom regnbäckar, ja, lika bäckarnas rännilar, som snart sina ut, Job 6:17 men som åter försvinna, när de träffas av hettan, och torka bort ifrån sin plats, då värmen kommer. Job 24:19 Såsom snövatten förtäres av torka och hetta, så förtär dödsriket den som har syndat. |