Job 41:12
Parallella Vers
Svenska (1917)
Jag vill ej höra upp att tala om hans lemmar, om huru väldig han är, och huru härligt han är danad.

Dansk (1917 / 1931)
Jeg tier ej om dens Lemmer, hvor stærk den er, hvor smukt den er skabt.

Norsk (1930)
Jeg vil ikke tie om dens lemmer, om dens store styrke og dens fagre bygning.

King James Bible
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

English Revised Version
I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
Treasury i Bibeln Kunskap

comely

1 Mosebok 1:25
Gud gjorde de vilda djuren, efter deras arter, och boskapsdjuren, efter deras arter, och alla kräldjur på marken, efter deras arter. Och Gud såg att det var gott.

Länkar
Job 41:12 InterJob 41:12 FlerspråkigJob 41:12 SpanskaJob 41:12 FranskaHiob 41:12 TyskaJob 41:12 KinesiskaJob 41:12 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 41
11Vem har först givit mig något, som jag alltså bör betala igen? Mitt är ju allt vad som finnes under himmelen. 12Jag vill ej höra upp att tala om hans lemmar, om huru väldig han är, och huru härligt han är danad. 13Vem mäktar rycka av honom hans pansar? Vem vågar sig in mellan hans käkars par?…
Korshänvisningar
Job 41:11
Vem har först givit mig något, som jag alltså bör betala igen? Mitt är ju allt vad som finnes under himmelen.

Job 41:13
Vem mäktar rycka av honom hans pansar? Vem vågar sig in mellan hans käkars par?

Job 41:11
Överst på sidan
Överst på sidan