Parallella Vers Svenska (1917) Jag såg mig om, och då fanns där ingen människa, och alla himmelens fåglar hade flytt bort. Dansk (1917 / 1931) jeg saa, og se, der var mennesketomt, og alle Himlens Fugle var fløjet; Norsk (1930) Jeg så, og se, det var intet menneske mere, og alle himmelens fugler var fløiet bort. King James Bible I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled. English Revised Version I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled. Treasury i Bibeln Kunskap there was no man. Hosea 4:3 Sefanja 1:2,3 Länkar Jeremia 4:25 Inter • Jeremia 4:25 Flerspråkig • Jeremías 4:25 Spanska • Jérémie 4:25 Franska • Jeremia 4:25 Tyska • Jeremia 4:25 Kinesiska • Jeremiah 4:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 4 …24Jag såg på bergen, och se, de bävade, och alla höjder vacklade. 25Jag såg mig om, och då fanns där ingen människa, och alla himmelens fåglar hade flytt bort. 26Jag såg mig om, och då var det bördiga landet en öken, och alla dess städer voro nedbrutna, för HERRENS ansikte, för hans vredes glöd,… Korshänvisningar Jeremia 9:10 Över bergen vill jag gråta och sjunga sorgesång; jag vill höja klagosång över betesmarkerna i öknen. Ty de äro förbrända, så att ingen går där fram och inga läten av boskap där höras; både himmelens fåglar och fyrfotadjuren hava flytt och äro borta. Jeremia 12:4 Huru länge skall landet ligga sörjande och gräset på marken allestädes förtorka, så att både fyrfotadjur och fåglar förgås för inbyggarnas ondskas skull, under det att dessa säga: »Han skall icke se vår undergång» Hesekiel 38:20 Då skola de bäva för mig, både fiskarna i havet och fåglarna under himmelen och djuren på marken och alla kräldjur som röra sig på jorden och alla människor på jordens yta. Och bergen skola slås ned och klipporna störta omkull och alla murar falla till jorden. Sefanja 1:3 jag skall förgöra människor och djur, jag skall förgöra fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, det vacklande riket jämte de ogudaktiga människorna; ja, människorna skall jag utrota från jorden, säger HERREN. |