Parallella Vers Svenska (1917) Och när hon hade avvant Lo-Ruhama, blev hon åter havande och födde en son. Dansk (1917 / 1931) Saa vænnede hun Naadeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en Søn. Norsk (1930) Da hun hadde avvent Lo-Ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn. King James Bible Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son. English Revised Version Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son. Treasury i Bibeln Kunskap weaned. 1 Samuelsboken 1:22 Länkar Hosea 1:8 Inter • Hosea 1:8 Flerspråkig • Oseas 1:8 Spanska • Osée 1:8 Franska • Hosea 1:8 Tyska • Hosea 1:8 Kinesiska • Hosea 1:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hosea 1 …7Men över Juda hus vill jag förbarma mig, och jag skall giva dem frälsning genom HERREN, deras Gud; icke genom båge och svärd och vad till kriget hör skall jag frälsa dem, icke genom hästar och ryttare. 8Och när hon hade avvant Lo-Ruhama, blev hon åter havande och födde en son. 9Då sade han: »Giv denne namnet Lo-Ammi; ty I ären icke mitt folk, ej heller vill jag höra eder till.»… Korshänvisningar Hosea 1:6 Och hon blev åter havande och födde en dotter. Då sade han till honom: »Giv denna namnet Lo-Ruhama; ty jag vill icke vidare förbarma mig över Israels hus, så att jag förlåter dem. Hosea 1:7 Men över Juda hus vill jag förbarma mig, och jag skall giva dem frälsning genom HERREN, deras Gud; icke genom båge och svärd och vad till kriget hör skall jag frälsa dem, icke genom hästar och ryttare. Hosea 1:9 Då sade han: »Giv denne namnet Lo-Ammi; ty I ären icke mitt folk, ej heller vill jag höra eder till.» |