| Strong's Concordance theóreó: to look at, gazeOriginal Word: θεωρέωPart of Speech: VerbTransliteration: theóreóPhonetic Spelling: (theh-o-reh'-o)Short Definition: I behold, look at, experienceDefinition: I look at, gaze, behold; I see, experience, discern; I partake of. HELPS Word-studies 2334 theōréō (from 2300 /theáomai, "to gaze, contemplate") – gaze on for the purpose of analyzing (discriminating). [2334 (theōréō) is the root of the English term "theatre," i.e. where people concentrate on the meaning of an action (performance).] Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 2334: θεωρέωθεωρέω , θεωρῶ ; imperfect ἐθεώρουν ; (future θεωρήσω , John 7:3 T Tr WH ); 1 aorist ἐθεώρησα ; (θεωρός  a spectator, and this from θεάομαι , which see (cf. Vanicek , p. 407; Liddell and Scott, under the word; Allen in the American Journ. of Philol. i., p. 131f)); (from Aeschylus  and Herodotus  down); the Sept.  for רָאָה  and Chaldean חָזָה ;  1. to he a spectator, look at, behold, German schauen (the θεωροι were men who attended the games or the sacrifices as public deputies; cf. Grimm on 2 Macc. 4:19); absolutely: Matthew 27:55; Mark 15:40; Luke 23:35; followed by indirect discourse, Mark 12:41; Mark 15:47; used especially of persons and things looked upon as in some respect noteworthy: τινα, John 6:40; John 16:10, 16ff,19; Acts 3:16; Acts 25:24; Revelation 11:11f; ὁ θεωρῶν τόν υἱόν θεωρεῖ τόν πατέρα, the majesty of the Father resplendent in the Son, John 12:45; τινα with participle (Buttmann, 301 (258): Mark 5:15); Luke 10:18; John 6:19; (); ; (1 John 3:17); τί, Luke 14:29; Luke 21:6; Luke 23:48; Acts 4:13; τά σημεῖα, John 2:23; John 6:2 L Tr WH; Acts 8:13, (θαυμαστά τέρατα, Wis. 19:8); τά ἔργα τοῦ Χριστοῦ, John 7:3; τί with participle, John 20:6; Acts 7:56; Acts 10:11; followed by ὅτι, Acts 19:26; to view attentively, take a view of, survey: τί, Matthew 28:1; to view mentally, consider: followed by orat. obliq., Hebrews 7:4. 2. to see; i. e.  a. to perceive with the eyes: πνεῦμα, Luke 24:37; τινα with a participle, Luke 24:39; τινα, ὅτι, John 9:8; τό πρόσωπον τίνος (after the Hebrew; see  πρόσωπον, 1 a.), equivalent to to enjoy the presence of one, have contact with him, Acts 20:38; οὐκέτι θεωρεῖν τινα, used of one from whose sight a person has been withdrawn, John 14:19; οὐ θεωρεῖ ὁ κόσμος τό πνεῦμα, i. e. so to speak, has no eyes with which it can see the Spirit; he cannot render himself visible to it, cannot give it his presence and power, John 14:17.  b. to discern, descry: τί, Mark 5:38; τινα, Mark 3:11; Acts 9:7.  c. to ascertain, find out, by seeing: τινα with a predicate accusative, Acts 17:22; τί with participle, Acts 17:16; Acts 28:6; ὅτι, Mark 16:4; John 4:19; John 12:19; Acts 19:26; Acts 27:10; followed by indirect discourse, Acts 21:20; Hebraistically (see  εἰδῶ, I. 5) equivalent to to get knowledge of: John 6:62 (τόν υἱόν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα the Son of Man by death ascending; cf. Lücke, Meyer (yet cf. Weiss in the 6te Aufl.), Baumg.-Crusius, in the place cited); τόν θάνατον i. e. to die, John 8:51; and on the other hand, τήν δόξαν τοῦ Χριστοῦ, to be a partaker of the glory, i. e. the blessed condition in heaven, which Christ enjoys, John 17:24, cf. John 17:22. (Compare: ἀναθεωρέω, παραθεωρέω.) [SYNONYMS: θεωρεῖν, θέασθαι, ὁρᾶν, σκοπεῖν: θεωρεῖν is used primarily not of an indifferent spectator, but of one who looks at a thing with interest and for a purpose; θεωρεῖν would be used of a general officially reviewing or inspecting an army, θέασθαι of a lay spectator looking at the parade. θεωρεῖν as denoting the careful observation of details can even be contrasted with ὁρᾶν in so far as the latter denotes only perception in the general; so used θεωρεῖν quite coincides with σκοπεῖν Schmidt 1:11; see also Green, 'Critical Note' on Matthew 7:3. Cf. under the words, ὁράω, σκοπέω.]   
 
 Strong's Exhaustive Concordancebehold, consider, look on From a derivative of theaomai (perhaps by addition of horao); to be a spectator of, i.e. Discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)) -- behold, consider, look on, perceive, see. Compare optanomai.  see GREEK theaomai  see GREEK horao  see GREEK optanomai  Forms and Transliterationsἄρξωνται εθεωρει εθεώρει έθεωρει ἐθεώρει εθεώρεις εθεωρήθησαν εθεωρησαν εθεώρησαν ἐθεώρησαν εθεωρουν εθεώρουν ἐθεώρουν θεωρει θεωρεί θεωρεῖ θεωρειν θεωρείν θεωρεῖν Θεωρεις θεωρείς Θεωρεῖς θεωρειτε θεωρείτε θεωρείτέ θεωρεῖτε θεωρεῖτέ θεωρη θεωρή θεωρῇ θεωρησαι θεωρήσαι θεωρῆσαι θεωρησαντες θεωρήσαντες θεωρήσασα θεωρηση θεωρήση θεωρήσῃ θεωρησουσιν θεωρήσουσιν θεωρήσωσιν θεωρητε θεωρήτε θεωρῆτε θεωρουντας θεωρούντας θεωροῦντας θεωρουντες θεωρούντες θεωρούντές θεωροῦντες θεωρούντι θεωρουντος θεωροῦντος θεωρουντων θεωρούντων θεωρουσαι θεωρούσαι θεωροῦσαι θεωρούσι θεωρουσιν θεωρούσιν θεωροῦσιν θεωρω θεωρώ θεωρῶ θεωρων θεωρών θεωρῶν θεωρώσι θεωρωσιν θεωρῶσιν arxontai arxōntai etheorei etheōrei etheṓrei etheoresan etheōrēsan etheṓresan etheṓrēsan etheoroun etheōroun etheṓroun theore theōrē theorei theoreî theorêi theōrei theōreî theōrē̂i theorein theoreîn theōrein theōreîn Theoreis Theoreîs Theōreis Theōreîs theoreite theoreîte theoreîté theōreite theōreîte theōreîté theoresai theorêsai theōrēsai theōrē̂sai theoresantes theorḗsantes theōrēsantes theōrḗsantes theorese theōrēsē theorḗsei theōrḗsēi theoresousin theorḗsousin theōrēsousin theōrḗsousin theorete theorête theōrēte theōrē̂te theoro theorô theōrō theōrō̂ theoron theorôn theōrōn theōrō̂n theorosin theorôsin theōrōsin theōrō̂sin theorountas theoroûntas theōrountas theōroûntas theorountes theoroûntes theōrountes theōroûntes theorounton theoroúnton theōrountōn theōroúntōn theorountos theoroûntos theōrountos theōroûntos theorousai theoroûsai theōrousai theōroûsai theorousin theoroûsin theōrousin theōroûsin LinksInterlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's ConcordanceStrong's Greek 2334 58 Occurrencesἐθεώρησαν — 1 Occ.ἐθεώρει — 1 Occ.ἐθεώρουν — 4 Occ.θεωρῇ — 1 Occ.θεωρῆσαι — 1 Occ.θεωρήσαντες — 1 Occ.θεωρήσῃ — 1 Occ.θεωρήσουσιν — 1 Occ.θεωρῆτε — 1 Occ.θεωρεῖ — 9 Occ.θεωρεῖν — 2 Occ.Θεωρεῖς — 1 Occ.θεωρεῖτε — 12 Occ.θεωρῶ — 4 Occ.θεωρῶν — 4 Occ.θεωρῶσιν — 1 Occ.θεωροῦντας — 1 Occ.θεωροῦντες — 5 Occ.θεωρούντων — 1 Occ.θεωροῦντος — 1 Occ.θεωροῦσαι — 2 Occ.θεωροῦσιν — 3 Occ.Matthew 27:55 V-PPA-NFPGRK: ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι αἵτινες ἠκολούθησανNAS:
   were there looking  on from a distance,KJV:   were there beholding  afar off, whichINT:  from afar off looking on  who followed Matthew 28:1 V-ANAGRK: ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον
 NAS:  Mary came to look at the grave.
 KJV:  the other Mary to see the sepulchre.
 INT: other Mary to see the tomb
 Mark 3:11 V-IIA-3PGRK: ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν προσέπιπτον αὐτῷ
 NAS:  spirits saw Him, they would fall down before
 KJV:  when they saw him,
 INT: when him they beheld fell down before him
 Mark 5:15 V-PIA-3PGRK: Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον
 NAS:  to Jesus and observed the man who had been demon-possessed
 KJV:  and see him that was possessed with the devil,
 INT: Jesus and see the [man] possessed by demons
 Mark 5:38 V-PIA-3SGRK: ἀρχισυναγώγου καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ
 KJV:  and seeth the tumult,
 INT: ruler of the synagogue and he beholds a commotion and
 Mark 12:41 V-IIA-3SGRK: τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ
 NAS:  the treasury, and [began] observing how
 KJV:  the treasury, and beheld how
 INT: the treasury he saw how the
 Mark 15:40 V-PPA-NFPGRK: ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι ἐν αἷς
 NAS:  [some] women looking on from a distance,
 KJV:  also women looking on afar off:
 INT: from afar off looking on among whom
 Mark 15:47 V-IIA-3PGRK: ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται
 NAS:  the [mother] of Joses were looking on [to see] where
 KJV:  [the mother] of Joses beheld where
 INT: the of Joseph saw where he is laid
 Mark 16:4 V-PIA-3PGRK: καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται
 NAS:  Looking up, they saw that the stone
 KJV:  when they looked, they saw that
 INT: And having looked up they see that has been rolled away
 Luke 10:18 V-IIA-1PGRK: δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν
 NAS:  And He said to them, I was watching Satan
 KJV:  he said unto them, I beheld Satan as
 INT: moreover to them I beheld Satan
 Luke 14:29 V-PPA-NMPGRK: πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ
 NAS:  all who observe it begin
 KJV:  [it], all that behold [it] begin
 INT: all who see [it] should begin him
 Luke 21:6 V-PIA-2PGRK: Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε ἐλεύσονται ἡμέραι
 NAS:  which you are looking at, the days
 KJV:  which ye behold, the days
 INT: [As to] these things which you are beholding will come days
 Luke 23:35 V-PPA-NMSGRK: ὁ λαὸς θεωρῶν ἐξεμυκτήριζον δὲ
 NAS:  stood by, looking on. And even
 KJV:  stood beholding. And
 INT: the people beholding were deriding moreover
 Luke 23:48 V-APA-NMPGRK: θεωρίαν ταύτην θεωρήσαντες τὰ γενόμενα
 NAS:  spectacle, when they observed what had happened,
 KJV:  sight, beholding the things which were done,
 INT: spectacle this having seen the things which had taken place
 Luke 24:37 V-PNAGRK: ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν
 NAS:  and thought that they were seeing a spirit.
 KJV:  and supposed that they had seen a spirit.
 INT: they thought a spirit they beheld
 Luke 24:39 V-PIA-2PGRK: καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα
 NAS:  and bones as you see that I have.
 KJV:  bones, as ye see me have.
 INT: as me you see having
 John 2:23 V-PPA-NMPGRK: ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ
 NAS:  in His name, observing His signs
 KJV:  name, when they saw the miracles
 INT: name of him beholding of him the
 John 4:19 V-PIA-1SGRK: γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης
 NAS:  to Him, Sir, I perceive that You are a prophet.
 KJV:  unto him, Sir, I perceive that thou
 INT: woman Sir I understand that a prophet
 John 6:2 V-IIA-3PGRK: πολύς ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα
 INT: great because they saw the signs
 John 6:19 V-PIA-3PGRK: ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν
 NAS:  or four miles, they saw Jesus walking
 KJV:  furlongs, they see Jesus
 INT: or thirty they see Jesus
 John 6:40 V-PPA-NMSGRK: πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν υἱὸν
 NAS:  that everyone who beholds the Son
 KJV:  every one which seeth the Son, and
 INT: everyone who sees the Son
 John 6:62 V-PSA-2PGRK: ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν
 NAS:  [What] then if you see the Son of Man
 KJV:  if ye shall see the Son
 INT: What if then you should see the Son
 John 7:3 V-FIA-3PGRK: μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ
 NAS:  also may see Your works
 KJV:  disciples also may see the works that
 INT: disciples of you may see of you the
 John 8:51 V-ASA-3SGRK: οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν
 NAS:  My word he will never see death.
 KJV:  he shall never see death.
 INT: never not shall he see to the
 John 9:8 V-PPA-NMPGRK: καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ
 NAS:  who previously saw him as a beggar,
 KJV:  they which before had seen him
 INT: and those who saw him
 58 Occurrences
 
 |