Parallella Vers Svenska (1917) Hans ögon äro dunkla av vin och hans tänder vita av mjölk. Dansk (1917 / 1931) med Øjnene dunkle af Vin og Tænderne hvide af Mælk! Norsk (1930) Dunkle er hans øine av vin, og hvite hans tenner av melk. King James Bible His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. English Revised Version His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk. Treasury i Bibeln Kunskap Ordspråksboken 23:29 Länkar 1 Mosebok 49:12 Inter • 1 Mosebok 49:12 Flerspråkig • Génesis 49:12 Spanska • Genèse 49:12 Franska • 1 Mose 49:12 Tyska • 1 Mosebok 49:12 Kinesiska • Genesis 49:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 49 …11Han binder vid vinträdet sin åsna, vid ädla rankan sin åsninnas fåle. Han tvår sina kläder i vin, sin mantel i druvors blod. 12Hans ögon äro dunkla av vin och hans tänder vita av mjölk. 13Sebulon skall bo vid havets strand, vid stranden, där skeppen ligga; sin sida skall han vända mot Sidon.… Korshänvisningar 1 Mosebok 49:11 Han binder vid vinträdet sin åsna, vid ädla rankan sin åsninnas fåle. Han tvår sina kläder i vin, sin mantel i druvors blod. 1 Mosebok 49:13 Sebulon skall bo vid havets strand, vid stranden, där skeppen ligga; sin sida skall han vända mot Sidon. |