Parallella Vers Svenska (1917) När sedan Farao kallar eder till sig och frågar: 'Vad är edert yrke?', Dansk (1917 / 1931) Naar saa Farao lader eder kalde og spørger eder, hvad I er, Norsk (1930) Og når Farao kaller eder til sig og sier: Hvad er eders levevei? King James Bible And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? English Revised Version And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? Treasury i Bibeln Kunskap no references listed for this verse. Länkar 1 Mosebok 46:33 Inter • 1 Mosebok 46:33 Flerspråkig • Génesis 46:33 Spanska • Genèse 46:33 Franska • 1 Mose 46:33 Tyska • 1 Mosebok 46:33 Kinesiska • Genesis 46:33 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 46 …32Och dessa män äro fårherdar, ty de hava idkat boskapsskötsel; och sina får och fäkreatur och allt vad de äga hava de fört med sig.' 33När sedan Farao kallar eder till sig och frågar: 'Vad är edert yrke?', 34skolen I svara: 'Vi, dina tjänare, hava idkat boskapsskötsel från vår ungdom ända till nu, vi såväl som våra fäder.' Så skolen I få bo i landet Gosen; ty alla fårherdar äro en styggelse för egyptierna.» Korshänvisningar 1 Mosebok 46:32 Och dessa män äro fårherdar, ty de hava idkat boskapsskötsel; och sina får och fäkreatur och allt vad de äga hava de fört med sig.' 1 Mosebok 47:2 Och han hade bland sina bröder tagit ut fem män; dem ställde han fram inför Farao. 1 Mosebok 47:3 Då frågade Farao hans bröder: »Vad är edert yrke?» De svarade Farao: »Dina tjänare äro fårherdar, såsom ock våra fäder hava varit.» |