Parallella Vers Svenska (1917) Och vi svarade min herre: 'Ynglingen kan icke lämna sin fader, ty om han lämnade sin fader, så skulle denne dö.' Dansk (1917 / 1931) Men vi svarede min Herre: Drengen kan ikke forlade sin Fader, thi hans Fader dør, hvis han forlader ham! Norsk (1930) Da sa vi til min herre: Gutten kan ikke forlate sin far; for hvis han forlater sin far, da vil hans far dø. King James Bible And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. English Revised Version And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Treasury i Bibeln Kunskap his father would die. 1 Mosebok 44:30 1 Mosebok 42:38 Länkar 1 Mosebok 44:22 Inter • 1 Mosebok 44:22 Flerspråkig • Génesis 44:22 Spanska • Genèse 44:22 Franska • 1 Mose 44:22 Tyska • 1 Mosebok 44:22 Kinesiska • Genesis 44:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 44 …21Då sade du till dina tjänare: 'Fören honom hitned till mig, så att jag kan låta mitt öga vila på honom.' 22Och vi svarade min herre: 'Ynglingen kan icke lämna sin fader, ty om han lämnade sin fader, så skulle denne dö.' 23Men du sade till dina tjänare: 'Om eder yngste broder icke följer med eder hitned, så fån I icke mer komma inför mitt ansikte.'… Korshänvisningar 1 Mosebok 44:21 Då sade du till dina tjänare: 'Fören honom hitned till mig, så att jag kan låta mitt öga vila på honom.' 1 Mosebok 44:23 Men du sade till dina tjänare: 'Om eder yngste broder icke följer med eder hitned, så fån I icke mer komma inför mitt ansikte.' |