Parallella Vers Svenska (1917) Laban svarade: »Det är bättre att jag giver henne åt dig, än att jag skulle giva henne åt någon annan; bliv kvar hos mig.» Dansk (1917 / 1931) Laban svarede: »Jeg giver hende hellere til dig end til en fremmed; bliv kun hos mig!« Norsk (1930) Laban svarte: Det er bedre at jeg gir henne til dig, enn at jeg gir henne til en annen mann; bli hos mig! King James Bible And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. English Revised Version And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 12:2 Jesaja 6:5,11 Länkar 1 Mosebok 29:19 Inter • 1 Mosebok 29:19 Flerspråkig • Génesis 29:19 Spanska • Genèse 29:19 Franska • 1 Mose 29:19 Tyska • 1 Mosebok 29:19 Kinesiska • Genesis 29:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 29 …18Och Jakob hade fattat kärlek till Rakel; därför sade han: »Jag vill tjäna dig i sju år för Rakel, din yngre dotter.» 19Laban svarade: »Det är bättre att jag giver henne åt dig, än att jag skulle giva henne åt någon annan; bliv kvar hos mig.» 20Så tjänade Jakob för Rakel i sju år, och det tycktes honom vara allenast några dagar; så kär hade han henne.… Korshänvisningar 1 Mosebok 29:18 Och Jakob hade fattat kärlek till Rakel; därför sade han: »Jag vill tjäna dig i sju år för Rakel, din yngre dotter.» 1 Mosebok 29:20 Så tjänade Jakob för Rakel i sju år, och det tycktes honom vara allenast några dagar; så kär hade han henne. |