Parallella Vers Svenska (1917) Och han sade till mig: »Du människobarn, bryt igenom väggen.» Då bröt jag igenom väggen och fick nu se en dörr. Dansk (1917 / 1931) Og han sagde til mig: »Menneskesøn, bryd igennem Væggen!« Og da jeg brød igennem Væggen, saa jeg en Indgang. Norsk (1930) Og han sa til mig: Menneskesønn, bryt igjennom veggen! Og jeg brøt igjennem veggen og fikk se en dør. King James Bible Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door. English Revised Version Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door. Treasury i Bibeln Kunskap Job 34:22 Jesaja 29:15 Jeremia 2:34 Jeremia 23:24 Amos 9:2,3 Länkar Hesekiel 8:8 Inter • Hesekiel 8:8 Flerspråkig • Ezequiel 8:8 Spanska • Ézéchiel 8:8 Franska • Hesekiel 8:8 Tyska • Hesekiel 8:8 Kinesiska • Ezekiel 8:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 8 …7Sedan förde han mig till förgårdens ingång, och jag fick där se ett hål i väggen. 8Och han sade till mig: »Du människobarn, bryt igenom väggen.» Då bröt jag igenom väggen och fick nu se en dörr. 9Och han sade till mig: »Gå in och se vilka onda styggelser de här bedriva.»… Korshänvisningar Jesaja 29:15 Ve eder, I som söken att dölja edra rådslag för HERREN i djupet, och som bedriven edra verk i mörkret, I som sägen: »Vem ser oss, och vem känner oss?» Hesekiel 8:7 Sedan förde han mig till förgårdens ingång, och jag fick där se ett hål i väggen. Hesekiel 8:9 Och han sade till mig: »Gå in och se vilka onda styggelser de här bedriva.» |