Parallella Vers Svenska (1917) Lägg sedan köttstyckena tillhopa däri, allahanda goda stycken, av låret och bogen; och fyll den så med de bästa märgbenen. Dansk (1917 / 1931) læg Kødstykker i, alle Haande gode Stykker, Kølle og Bov, fyld den med udsøgte Knogler; Norsk (1930) Legg kjøttstykkene sammen i den, alle gode stykker, lår og bog! Fyll den med de beste ben! King James Bible Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones. English Revised Version gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones. Treasury i Bibeln Kunskap Hesekiel 22:18-22 Mika 3:2,3 Matteus 7:2 Länkar Hesekiel 24:4 Inter • Hesekiel 24:4 Flerspråkig • Ezequiel 24:4 Spanska • Ézéchiel 24:4 Franska • Hesekiel 24:4 Tyska • Hesekiel 24:4 Kinesiska • Ezekiel 24:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 24 …3Och tala till det gensträviga släktet i en liknelse; säg till dem: Så säger Herren, HERREN: Sätt på grytan, och när du har satt på den, så gjut vatten däri. 4Lägg sedan köttstyckena tillhopa däri, allahanda goda stycken, av låret och bogen; och fyll den så med de bästa märgbenen. 5Tag härtill det bästa av hjorden; och lägg bränsle under den för att koka benen. Låt den koka starkt, så att ock benen bliva kokta i den.… Korshänvisningar Mika 3:2 I som haten det goda och älsken det onda, I som sliten huden av kroppen på människorna och köttet från deras ben? Mika 3:3 Men eftersom dessa äta mitt folks kött och riva huden av deras kropp och bryta sönder deras ben, för att stycka dem likasom det man kastar i grytan, ja, likasom kött som lägges i kitteln, |