Parallella Vers Svenska (1917) Du människobarn, det var en gång två kvinnor, döttrar till en och samma moder. Dansk (1917 / 1931) Menneskesøn! Der var to Kvinder, Døtre af en og samme Moder. Norsk (1930) Menneskesønn! Der var to kvinner, døtre av en mor. King James Bible Son of man, there were two women, the daughters of one mother: English Revised Version Son of man, there were two women, the daughters of one mother: Treasury i Bibeln Kunskap two Hesekiel 16:44,46 Jeremia 3:7-10 Länkar Hesekiel 23:2 Inter • Hesekiel 23:2 Flerspråkig • Ezequiel 23:2 Spanska • Ézéchiel 23:2 Franska • Hesekiel 23:2 Tyska • Hesekiel 23:2 Kinesiska • Ezekiel 23:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 23 1Och HERRENS ord kom till mig; han sade: 2Du människobarn, det var en gång två kvinnor, döttrar till en och samma moder. 3Dessa bedrevo otukt i Egypten; de gjorde det redan i sin ungdom. Där kramades deras bröst, och där smekte man deras jungfruliga barm.… Korshänvisningar Hesekiel 16:45 Ja, du är din moders dotter, hennes som övergav sin man och sina barn; du är dina systrars syster deras som övergåvo sina män och sina barn; eder moder var en hetitisk kvinna och eder fader en amoré. Hesekiel 16:46 Din större syster var Samaria med sina döttrar, hon som bodde norrut från dig; och din mindre syster, som bodde söderut från dig, var Sodom med sina döttrar. Hesekiel 23:1 Och HERRENS ord kom till mig; han sade: |