Parallella Vers Svenska (1917) Och HERRENS ord kom till mig; han sade: Dansk (1917 / 1931) HERRENS Ord kom til mig saaledes: Norsk (1930) Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: King James Bible The word of the LORD came unto me again, saying, English Revised Version The word of the LORD came unto me again, saying, Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Hesekiel 21:18 Inter • Hesekiel 21:18 Flerspråkig • Ezequiel 21:18 Spanska • Ézéchiel 21:18 Franska • Hesekiel 21:18 Tyska • Hesekiel 21:18 Kinesiska • Ezekiel 21:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 21 …17Också jag skall slå mina händer tillsammans och släcka min vrede. Jag, HERREN, har talat. 18Och HERRENS ord kom till mig; han sade: 19Du människobarn, märk ut åt dig två vägar på vilka den babyloniske konungens svärd kan gå fram; låt båda gå ut från ett och samma land. Skär så ut en vägvisare, skär ut den för den plats där stadsvägarna skilja sig.… Korshänvisningar Hesekiel 21:17 Också jag skall slå mina händer tillsammans och släcka min vrede. Jag, HERREN, har talat. Hesekiel 21:19 Du människobarn, märk ut åt dig två vägar på vilka den babyloniske konungens svärd kan gå fram; låt båda gå ut från ett och samma land. Skär så ut en vägvisare, skär ut den för den plats där stadsvägarna skilja sig. |