Parallella Vers Svenska (1917) Men jag visade dem skonsamhet och fördärvade dem icke; jag gjorde icke alldeles ände på dem i öknen. Dansk (1917 / 1931) Jeg havde Medlidenhed med dem, saa jeg ikke tilintetgjorde dem; jeg gjorde ikke Ende paa dem i Ørkenen. Norsk (1930) Men jeg viste dem skånsel og ødela dem ikke; jeg gjorde ikke aldeles ende på dem i ørkenen. King James Bible Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness. English Revised Version Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness. Treasury i Bibeln Kunskap mine Hesekiel 8:18 Hesekiel 9:10 1 Samuelsboken 24:10 Nehemja 9:19 Psaltaren 78:37,38 neither Hesekiel 7:2 Hesekiel 11:13 Jeremia 4:27 Jeremia 5:18 Nahum 1:8,9 Länkar Hesekiel 20:17 Inter • Hesekiel 20:17 Flerspråkig • Ezequiel 20:17 Spanska • Ézéchiel 20:17 Franska • Hesekiel 20:17 Tyska • Hesekiel 20:17 Kinesiska • Ezekiel 20:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 20 …16detta därför att de föraktade mina rätter och icke vandrade efter mina stadgar, utan ohelgade mina sabbater, i det att deras hjärtan följde efter deras eländiga avgudar. 17Men jag visade dem skonsamhet och fördärvade dem icke; jag gjorde icke alldeles ände på dem i öknen. 18Och jag sade till deras barn i öknen: »I skolen icke vandra efter edra fäders stadgar och icke hålla deras rätter, ej heller orena eder på deras eländiga avgudar. Korshänvisningar Jeremia 4:27 Ty så säger HERREN: Hela landet skall bliva en ödemark, om jag än ej alldeles vill göra ände därpå. Jeremia 5:18 Dock vill jag på den tiden, säger HERREN, icke alldeles göra ände på eder. Hesekiel 11:13 Medan jag så profeterade, hade Pelatja, Benajas son, uppgivit andan. Då föll jag ned på mitt ansikte och ropade med hög röst och sade: »Ack, Herre, HERRE, vill du då alldeles göra ände på kvarlevan av Israel?» Hesekiel 20:22 Men jag drog min hand tillbaka, och vad jag gjorde, det gjorde jag för mitt namns skull, för att detta icke skulle bliva vanärat i de folks ögon, i vilkas åsyn jag hade fört dem ut. |