Parallella Vers Svenska (1917) Så svara dem nu: Så säger Herren, HERREN: Denna utsaga gäller fursten i Jerusalem och alla dem av Israels hus, som äro därinne. Dansk (1917 / 1931) Sig til dem: Saa siger den Herre HERREN: Saaledes skal det være med Fyrsten, denne Byrde i Jerusalem, og hele Israels Hus derinde. Norsk (1930) Si til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Denne flytning gjelder fyrsten* i Jerusalem og alt Israels hus som er der inne. King James Bible Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. English Revised Version Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are. Treasury i Bibeln Kunskap This 2 Kungaboken 9:25 Jesaja 13:1 Jesaja 14:28 Malaki 1:1 prince. Hesekiel 7:27 Hesekiel 17:13-21 Hesekiel 21:25-27 Jeremia 21:7 Jeremia 24:8 Jeremia 38:18 Länkar Hesekiel 12:10 Inter • Hesekiel 12:10 Flerspråkig • Ezequiel 12:10 Spanska • Ézéchiel 12:10 Franska • Hesekiel 12:10 Tyska • Hesekiel 12:10 Kinesiska • Ezekiel 12:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 12 …9Du människobarn, säkert har Israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »Vad är det du gör?» 10Så svara dem nu: Så säger Herren, HERREN: Denna utsaga gäller fursten i Jerusalem och alla dem av Israels hus, som äro därinne. 11Säg: Jag är ett tecken för eder; såsom jag har gjort, så skall det gå dem: de skola vandra bort i landsflykt och fångenskap.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 9:25 Därefter sade han till sin livkämpe Bidkar: »Tag honom och kasta ut honom på jisreeliten Nabots åkerstycke; kom ihåg huru HERREN, när jag och du bredvid varandra redo bakom hans fader Ahab, om denne uttalade den utsagan: Jesaja 13:1 Detta är en utsaga om Babel, vad som uppenbarades för Jesaja, Amos' son. Hesekiel 12:3 Så red nu till åt dig, du människobarn, vad man behöver, när man skall gå i landsflykt. Och vandra i deras åsyn åstad på ljusa dagen, ja, vandra i deras åsyn åstad från det ställe där du nu bor bort till en annan ort -- om de till äventyrs ville akta därpå, då de nu äro ett så gensträvigt släkte. |