Parallella Vers Svenska (1917) Då räckte keruben där ut sin hand, mellan de andra keruberna, till elden som brann mellan keruberna, och tog därav och lade i händerna på honom som var klädd i linnekläderna; och denne tog det och gick så ut. Dansk (1917 / 1931) og rakte Haanden ind i Ilden, som brændte mellem Keruberne, og kom ud med noget deraf. Norsk (1930) Og den ene kjerub rakte ut sin hånd fra kjerubene til ilden som var mellem kjerubene, og tok av den og la i hendene på ham som var klædd i linklærne; og han tok den og gikk ut. King James Bible And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out. English Revised Version And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out. Treasury i Bibeln Kunskap stretched forth [heb] sent forth Hesekiel 10:6 Hesekiel 1:13 and went Hesekiel 41:23-26 Matteus 13:41,42,49,50 Matteus 24:34,35 Länkar Hesekiel 10:7 Inter • Hesekiel 10:7 Flerspråkig • Ezequiel 10:7 Spanska • Ézéchiel 10:7 Franska • Hesekiel 10:7 Tyska • Hesekiel 10:7 Kinesiska • Ezekiel 10:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 10 …6Och när han nu bjöd mannen som var klädd i linnekläderna och sade: »Tag eld från platsen mellan rundlarna, inne mellan keruberna», då gick denne ditin och ställde sig bredvid ett av hjulen. 7Då räckte keruben där ut sin hand, mellan de andra keruberna, till elden som brann mellan keruberna, och tog därav och lade i händerna på honom som var klädd i linnekläderna; och denne tog det och gick så ut. 8Och under vingarna på keruberna så syntes något som var bildat såsom en människohand.… Korshänvisningar Hesekiel 10:6 Och när han nu bjöd mannen som var klädd i linnekläderna och sade: »Tag eld från platsen mellan rundlarna, inne mellan keruberna», då gick denne ditin och ställde sig bredvid ett av hjulen. Hesekiel 10:8 Och under vingarna på keruberna så syntes något som var bildat såsom en människohand. |