Parallella Vers Svenska (1917) Då sade Moses svärfader till honom: »Du går icke till väga på det rätta sättet. Dansk (1917 / 1931) Da sagde Moses's Svigerfader til ham: »Det er ikke klogt, som du bærer dig ad med det. Norsk (1930) Da sa Moses' svigerfar til ham: Det er ikke klokt det du her gjør. King James Bible And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good. English Revised Version And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good. Treasury i Bibeln Kunskap no reference Länkar 2 Mosebok 18:17 Inter • 2 Mosebok 18:17 Flerspråkig • Éxodo 18:17 Spanska • Exode 18:17 Franska • 2 Mose 18:17 Tyska • 2 Mosebok 18:17 Kinesiska • Exodus 18:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Mosebok 18 …16De komma till mig, när de hava någon rättssak, och jag dömer då mellan dem; och jag kungör då för dem Guds stadgar och lagar.» 17Då sade Moses svärfader till honom: »Du går icke till väga på det rätta sättet. 18Både du själv och folket omkring dig måsten ju bliva uttröttade; ett sådant förfaringssätt är dig för svårt, du kan icke ensam bestyra detta.… Korshänvisningar 2 Mosebok 18:16 De komma till mig, när de hava någon rättssak, och jag dömer då mellan dem; och jag kungör då för dem Guds stadgar och lagar.» 2 Mosebok 18:18 Både du själv och folket omkring dig måsten ju bliva uttröttade; ett sådant förfaringssätt är dig för svårt, du kan icke ensam bestyra detta. |