Parallella Vers Svenska (1917) »Må Ruben leva och icke dö; dock blive hans män en ringa hop. Dansk (1917 / 1931) Maatte Ruben leve og ikke dø, hans Mænd blive dog et Tal! Norsk (1930) Måtte Ruben leve og aldri dø, men hans menn bli få i tall! King James Bible Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. English Revised Version Let Reuben live, and not die; Yet let his men be few. Treasury i Bibeln Kunskap 1 Mosebok 49:3,4,8 4 Mosebok 32:31,32 Josuaé 22:1-9 Länkar 5 Mosebok 33:6 Inter • 5 Mosebok 33:6 Flerspråkig • Deuteronomio 33:6 Spanska • Deutéronome 33:6 Franska • 5 Mose 33:6 Tyska • 5 Mosebok 33:6 Kinesiska • Deuteronomy 33:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 33 6»Må Ruben leva och icke dö; dock blive hans män en ringa hop. 7Och detta sade han om Juda: »Hör, o HERRE, Judas röst, och låt honom komma till sitt folk. Med sina händer utförde han dess sak; bliv du honom en hjälp mot hans ovänner.»… Korshänvisningar 1 Mosebok 49:3 Ruben, min förstfödde är du, min kraft och min styrkas förstling, främst i myndighet och främst i makt. 1 Mosebok 49:4 Du sjuder över såsom vatten, du skall icke bliva den främste, ty du besteg din faders läger; då gjorde du vad skändligt var. Ja, min bädd besteg han! 4 Mosebok 1:5 Och dessa äro namnen på de män som skola biträda eder: av Ruben: Elisur, Sedeurs son; |