Parallella Vers Svenska (1917) Du skall hava en särskild plats utanför lägret, dit du kan gå avsides. Dansk (1917 / 1931) Du skal have en afsides Plads uden for Lejren, hvor du kan gaa for dig selv; Norsk (1930) Du skal ha et sted utenfor leiren som du skal gå ut til. King James Bible Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad: English Revised Version Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad: Treasury i Bibeln Kunskap Numbers 1 and 5 Mosebok 23:2 ) and indeed, as Schuchzer remarks, in every well regulated camp, cleanliness is considered as indispensably necessary. Länkar 5 Mosebok 23:12 Inter • 5 Mosebok 23:12 Flerspråkig • Deuteronomio 23:12 Spanska • Deutéronome 23:12 Franska • 5 Mose 23:12 Tyska • 5 Mosebok 23:12 Kinesiska • Deuteronomy 23:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 23 …11Och mot aftonen skall han bada sig i vatten, och när solen går ned, får han gå in i lägret. -- 12Du skall hava en särskild plats utanför lägret, dit du kan gå avsides. 13Och du skall jämte annat som du bär hava en pinne, och när du vill sätta dig därute, skall du med den gräva en grop och sedan åter täcka över din uttömning.… Korshänvisningar 5 Mosebok 23:11 Och mot aftonen skall han bada sig i vatten, och när solen går ned, får han gå in i lägret. -- 5 Mosebok 23:13 Och du skall jämte annat som du bär hava en pinne, och när du vill sätta dig därute, skall du med den gräva en grop och sedan åter täcka över din uttömning. |