Parallella Vers Svenska (1917) Och när de hade anställt rannsakning med mig, ville de giva mig lös, eftersom jag icke hade gjort något som förtjänade döden. Dansk (1917 / 1931) og disse vilde efter at have forhørt mig løslade mig, efterdi der ikke var nogen Dødsskyld hos mig. Norsk (1930) da de hadde forhørt mig, vilde de late mig løs, fordi det ikke var nogen døds-sak mot mig. King James Bible Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. English Revised Version who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me. Treasury i Bibeln Kunskap Apostagärningarna 22:24,25,30 Apostagärningarna 24:10,22 Apostagärningarna 25:7,8 Apostagärningarna 26:31 Länkar Apostagärningarna 28:18 Inter • Apostagärningarna 28:18 Flerspråkig • Hechos 28:18 Spanska • Actes 28:18 Franska • Apostelgeschichte 28:18 Tyska • Apostagärningarna 28:18 Kinesiska • Acts 28:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 28 17Tre dagar därefter kallade han tillhopa de förnämsta av judarna; och när de hade kommit tillsammans, sade han till dem: »Mina bröder, fastän jag icke har gjort något mot vårt folk eller mot fädernas stadgar, blev jag likväl i Jerusalem överlämnad i romarnas händer och fördes bort därifrån såsom fånge. 18Och när de hade anställt rannsakning med mig, ville de giva mig lös, eftersom jag icke hade gjort något som förtjänade döden. 19Men då judarna satte sig däremot, nödgades jag vädja till kejsaren; dock, icke som om jag hade någon anklagelse att göra mot mitt folk.… Korshänvisningar Apostagärningarna 22:24 bjöd översten att man skulle föra in honom i kasernen, och gav befallning om att man skulle förhöra honom under gisselslag, så att han finge veta varför de så ropade mot honom. Apostagärningarna 23:29 Jag fann då att anklagelsen mot honom gällde några tvistefrågor i deras lag, men att han icke var anklagad för något som förtjänade död eller fängelse. Apostagärningarna 25:25 Jag för min del har kommit till insikt om att han icke har gjort något som förtjänar döden; Apostagärningarna 26:31 Och när de gingo därifrån, talade de med varandra och sade: »Den mannen har icke gjort något som förtjänar död eller fängelse.» Apostagärningarna 26:32 Och Agrippa sade till Festus: »Denne man hade väl kunnat frigivas, om han icke hade vädjat till kejsaren.» |