Parallella Vers Svenska (1917) Jag hörde ock en röst säga till mig: 'Stå upp, Petrus, slakta och ät.' Dansk (1917 / 1931) Og jeg hørte ogsaa en Røst, som sagde til mig: Staa op, Peter, slagt og spis! Norsk (1930) Jeg hørte også en røst som sa til mig: Stå op, Peter! slakt og et! King James Bible And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. English Revised Version And I heard also a voice saying unto me, Rise, Peter; kill and eat. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Apostagärningarna 11:7 Inter • Apostagärningarna 11:7 Flerspråkig • Hechos 11:7 Spanska • Actes 11:7 Franska • Apostelgeschichte 11:7 Tyska • Apostagärningarna 11:7 Kinesiska • Acts 11:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 11 …6Och jag betraktade det och gav akt därpå; då fick jag däri se fyrfota djur, sådana som leva på jorden, tama och vilda, så ock krälande djur och himmelens fåglar. 7Jag hörde ock en röst säga till mig: 'Stå upp, Petrus, slakta och ät.' 8Men jag svarade: 'Bort det, Herre! Aldrig har något oheligt eller orent kommit i min mun.'… Korshänvisningar Apostagärningarna 11:6 Och jag betraktade det och gav akt därpå; då fick jag däri se fyrfota djur, sådana som leva på jorden, tama och vilda, så ock krälande djur och himmelens fåglar. Apostagärningarna 11:8 Men jag svarade: 'Bort det, Herre! Aldrig har något oheligt eller orent kommit i min mun.' |