Parallella Vers Svenska (1917) Och David mönstrade sitt folk och satte över- och underhövitsmän över dem. Dansk (1917 / 1931) Derpaa holdt David Mønstring over sit Mandskab og satte Tusindførere og Hundredførere over dem; Norsk (1930) David mønstret folket som var med ham, og satte høvedsmenn over dem, nogen over tusen og nogen over hundre. King James Bible And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them. English Revised Version And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them. Treasury i Bibeln Kunskap numbered 2 Mosebok 17:9 Josuaé 8:10 captains of thousands 1 Samuelsboken 8:12 Länkar 2 Samuelsbokem 18:1 Inter • 2 Samuelsbokem 18:1 Flerspråkig • 2 Samuel 18:1 Spanska • 2 Samuel 18:1 Franska • 2 Samuel 18:1 Tyska • 2 Samuelsbokem 18:1 Kinesiska • 2 Samuel 18:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 18 1Och David mönstrade sitt folk och satte över- och underhövitsmän över dem. 2Därefter lät David folket tåga åstad: en tredjedel under Joabs befäl, en tredjedel under Abisais, Serujas sons, Joabs broders, befäl, och en tredjedel under gatiten Ittais befäl. Och konungen sade till folket: »Jag vill ock själv draga ut med eder.»… Korshänvisningar 2 Mosebok 18:25 Mose utvalde dugande män ur hela Israel och gjorde dem till huvudmän för folket, till föreståndare somliga över tusen, andra över hundra, andra över femtio och andra över tio. 4 Mosebok 31:14 Men Mose förtörnades på krigsbefälet, över- och underhövitsmännen, när de kommo tillbaka från sitt krigståg. 1 Samuelsboken 22:7 sade han till sina tjänare, där de stodo omkring honom: »Hören, I benjaminiter. Skall då också Isais son åt eder alla giva åkrar och vingårdar och göra eder alla till över- och underhövitsmän? |