Parallella Vers Svenska (1917) Vad nu mer är att säga om Amasja, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika. Dansk (1917 / 1931) Hvad der ellers er at fortælle om Amazja, staar jo optegnet i Judas Kongers Krønike. Norsk (1930) Hvad som ellers er å fortelle om Amasja, det er opskrevet i Judas kongers krønike. King James Bible And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? English Revised Version Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Treasury i Bibeln Kunskap 2 Kungaboken 13:8,12 1 Kungaboken 11:41 1 Kungaboken 14:29 Länkar 2 Kungaboken 14:18 Inter • 2 Kungaboken 14:18 Flerspråkig • 2 Reyes 14:18 Spanska • 2 Rois 14:18 Franska • 2 Koenige 14:18 Tyska • 2 Kungaboken 14:18 Kinesiska • 2 Kings 14:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 14 17Men Amasja, Joas' son, Juda konung, levde i femton år efter Joas', Joahas' sons, Israels konungs, död. 18Vad nu mer är att säga om Amasja, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika. 19Och en sammansvärjning anstiftades mot honom i Jerusalem, så att han måste fly till Lakis. Då sändes män efter honom till Lakis, och dessa dödade honom där.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 14:17 Men Amasja, Joas' son, Juda konung, levde i femton år efter Joas', Joahas' sons, Israels konungs, död. 2 Kungaboken 14:19 Och en sammansvärjning anstiftades mot honom i Jerusalem, så att han måste fly till Lakis. Då sändes män efter honom till Lakis, och dessa dödade honom där. |