Parallella Vers Svenska (1917) På konungens befallning gjorde man därefter en kista och ställde den utanför porten till HERREN hus. Dansk (1917 / 1931) Paa Kongens Bud lavede man saa en Kiste og satte den uden for Porten til HERRENS Hus; Norsk (1930) Så bød kongen at de skulde gjøre en kiste og sette den utenfor porten til Herrens hus. King James Bible And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. English Revised Version So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD. Treasury i Bibeln Kunskap at the king's 2 Kungaboken 12:8,9 Markus 12:41 Länkar 2 Krönikeboken 24:8 Inter • 2 Krönikeboken 24:8 Flerspråkig • 2 Crónicas 24:8 Spanska • 2 Chroniques 24:8 Franska • 2 Chronik 24:8 Tyska • 2 Krönikeboken 24:8 Kinesiska • 2 Chronicles 24:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Krönikeboken 24 8På konungens befallning gjorde man därefter en kista och ställde den utanför porten till HERREN hus. 9Och man lät utropa i Juda och Jerusalem att den skatt som Guds tjänare Mose hade pålagt Israel i öknen skulle erläggas åt HERREN.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 12:9 Då tog prästen Jojada en kista och borrade ett hål på locket och ställde den bredvid altaret, på högra sidan, när man går in i HERRENS hus. Och prästerna som höllo vakt vid tröskeln lade dit alla penningar som inflöto till HERRENS hus. 2 Krönikeboken 24:9 Och man lät utropa i Juda och Jerusalem att den skatt som Guds tjänare Mose hade pålagt Israel i öknen skulle erläggas åt HERREN. |