Parallella Vers Svenska (1917) Därefter gick han sina färde en annan väg och vände icke tillbaka samma väg han hade kommit till Betel. Dansk (1917 / 1931) Derpaa drog han bort ad en anden Vej og vendte ikke hjem ad den Vej, han var kommet til Betel. Norsk (1930) Så tok han avsted en annen vei og vendte ikke tilbake den vei han var kommet til Betel. King James Bible So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. English Revised Version So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar 1 Kungaboken 13:10 Inter • 1 Kungaboken 13:10 Flerspråkig • 1 Reyes 13:10 Spanska • 1 Rois 13:10 Franska • 1 Koenige 13:10 Tyska • 1 Kungaboken 13:10 Kinesiska • 1 Kings 13:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 13 …9Ty så har HERREN genom sitt ord bjudit mig och sagt: Du skall varken äta eller dricka, och ej heller vända tillbaka samma väg du har gått hit.» 10Därefter gick han sina färde en annan väg och vände icke tillbaka samma väg han hade kommit till Betel. Korshänvisningar 1 Kungaboken 13:9 Ty så har HERREN genom sitt ord bjudit mig och sagt: Du skall varken äta eller dricka, och ej heller vända tillbaka samma väg du har gått hit.» 1 Kungaboken 13:11 Men i Betel bodde en gammal profet. Dennes son kom och förtäljde för honom allt vad gudsmannen den dagen hade gjort i Betel, huru han hade talat till konungen. När de hade förtäljt detta för sin fader, |