Parallella Vers Svenska (1917) Han svarade dem: »Gån bort och vänten ännu tre dagar, och kommen så tillbaka till mig.» Och folket gick. Dansk (1917 / 1931) Han svarede dem: »Gaa bort, bi tre Dage og kom saa til mig igen!« Saa gik Folket. Norsk (1930) Han svarte dem: Gå bort og vent i tre dager og kom så hit til mig igjen! Så gikk folket bort. King James Bible And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. English Revised Version And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar 1 Kungaboken 12:5 Inter • 1 Kungaboken 12:5 Flerspråkig • 1 Reyes 12:5 Spanska • 1 Rois 12:5 Franska • 1 Koenige 12:5 Tyska • 1 Kungaboken 12:5 Kinesiska • 1 Kings 12:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 12 …4»Din fader gjorde vårt ok för svårt; men lätta nu du det svåra arbete och det tunga ok som din fader lade på oss, så vilja vi tjäna dig.» 5Han svarade dem: »Gån bort och vänten ännu tre dagar, och kommen så tillbaka till mig.» Och folket gick. 6Då rådförde sig konung Rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader Salomo, medan denne ännu levde; han sade: »Vilket svar råden I mig att giva detta folk?»… Korshänvisningar 1 Kungaboken 12:12 Så kom nu Jerobeam med allt folket till Rehabeam på tredje dagen, såsom konungen hade befallt, i det han sade: »Kommen tillbaka till mig på tredje dagen.» 1 Kungaboken 12:6 Då rådförde sig konung Rehabeam med de gamle som hade varit i tjänst hos hans fader Salomo, medan denne ännu levde; han sade: »Vilket svar råden I mig att giva detta folk?» |