Parallella Vers Svenska (1917) Och när du sår, då är det du sår icke den växt som en gång skall komma upp, utan ett naket korn, kanhända ett vetekorn, kanhända något annat. Dansk (1917 / 1931) Og hvad du end saar, da saar du ikke det Legeme, der skal vorde, men et nøgent Korn, være sig af Hvede eller af anden Art. Norsk (1930) Og når du sår, sår du ikke det legeme som skal bli, men et nakent korn, kan hende av hvete eller av noget annet slag; King James Bible And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain: English Revised Version and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind; Treasury i Bibeln Kunskap Länkar 1 Korinthierbrevet 15:37 Inter • 1 Korinthierbrevet 15:37 Flerspråkig • 1 Corintios 15:37 Spanska • 1 Corinthiens 15:37 Franska • 1 Korinther 15:37 Tyska • 1 Korinthierbrevet 15:37 Kinesiska • 1 Corinthians 15:37 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 15 …36Du oförståndige! Det frö du sår, det får ju icke liv, om det icke först har dött. 37Och när du sår, då är det du sår icke den växt som en gång skall komma upp, utan ett naket korn, kanhända ett vetekorn, kanhända något annat. 38Men Gud giver det en kropp, en sådan som han vill, och åt vart frö dess särskilda kropp.… Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 15:36 Du oförståndige! Det frö du sår, det får ju icke liv, om det icke först har dött. 1 Korinthierbrevet 15:38 Men Gud giver det en kropp, en sådan som han vill, och åt vart frö dess särskilda kropp. |