Parallella Vers Svenska (1917) Kenanja, leviternas anförare, när de buro, skulle undervisa i att bära, ty han var kunnig i sådant. Dansk (1917 / 1931) Konanja, Leviternes Øverste over dem, der bar, skulde lede disse, da han forstod sig derpaa; Norsk (1930) Kenanja, levittenes sangmester, underviste i sangen; for han var kyndig i det. King James Bible And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. English Revised Version And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful. Treasury i Bibeln Kunskap for. 1 Krönikeboken 15:16,27 he instructed 1 Krönikeboken 25:7,8 Länkar 1 Krönikeboken 15:22 Inter • 1 Krönikeboken 15:22 Flerspråkig • 1 Crónicas 15:22 Spanska • 1 Chroniques 15:22 Franska • 1 Chronik 15:22 Tyska • 1 Krönikeboken 15:22 Kinesiska • 1 Chronicles 15:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Krönikeboken 15 …21Mattitja, Elifalehu, Mikneja, Obed-Edom, Jegiel och Asasja skulle leda sången med harpor, till Seminit. 22Kenanja, leviternas anförare, när de buro, skulle undervisa i att bära, ty han var kunnig i sådant. 23Berekja och Elkana skulle vara dörrvaktare vid arken.… Korshänvisningar 1 Krönikeboken 15:21 Mattitja, Elifalehu, Mikneja, Obed-Edom, Jegiel och Asasja skulle leda sången med harpor, till Seminit. 1 Krönikeboken 15:23 Berekja och Elkana skulle vara dörrvaktare vid arken. |