| Svenska (1917)Sedan blev jag av ängeln som talade med mig åter uppväckt, likasom när någon väckes ur sömnen.Dansk (1917 / 1931) Engelen, som talte med mig, vakte mig saa atter, som man vækker et Menneske af hans Søvn,Norsk (1930) Så kom engelen som talte med mig, igjen og vakte mig likesom når en mann vekkes av sin søvn.
|  | 
1 Kungaboken 19:5 Därefter lade han sig att sova under en ginstbuske. Men se, då rörde en ängel vid honom och sade till honom: »Stå upp och ät.» Jeremia 31:26 (Härvid uppvaknade jag och såg mig om, och min sömn hade varit ljuvlig.) Sakaria 1:9 Då frågade jag: »Vad betyda dessa, min herre?» Ängeln som talade med mig svarade mig: »Jag vill låta dig förstå vad dessa betyda.» Sakaria 1:13 Och HERREN svarade ängeln som talade med mig goda och tröstliga ord; Sakaria 4:5 Men ängeln som talade med mig svarade och sade till mig: »Förstår du då icke vad de betyda?» Jag svarade: »Nej, min herre.»
|
| |
|