Hga Visan 5:12
<< Hga Visan 5:12 >>
Svenska (1917)
Hans ögon likna duvor invid vattenbäckar, duvor som bada sig i mjölk och sitta invid bräddfull rand.

Dansk (1917 / 1931)
hans Øjne som Duer ved rindende Bække, badet i Mælk og siddende ved Strømme,

Norsk (1930)
Hans øine er som duer ved rinnende bekker; de bader sig i melk, de hviler i sin ramme.

שיר השירים 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֵינָיו כְּיֹונִים עַל־אֲפִיקֵי מָיִם רֹחֲצֹות בֶּחָלָב יֹשְׁבֹות עַל־מִלֵּאת׃

Song of Solomon 5:12 New American Standard Bible (© 1995)
"His eyes are like doves Beside streams of water, Bathed in milk, And reposed in their setting.


2 Mosebok 25:7 äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
Hga Visan 1:15 »Vad du är skön, min älskade! Vad du är skön! Dina ögon äro duvor.»
Hga Visan 4:1 Vad du är skön, min älskade, vad du är skön! Dina ögon äro duvor, där de skymta genom din slöja. Ditt hår är likt en hjord av getter som strömma nedför Gileads berg.