| Svenska (1917)Såsom I förut voren ohörsamma mot Gud, men nu genom dessas ohörsamhet haven fått barmhärtighet,Dansk (1917 / 1931) Thi ligesom I tilforn bleve ulydige imod Gud, men nu fik Barmhjertighed ved disses Ulydighed,Norsk (1930) For likesom I før var ulydige mot Gud, men nu har fått miskunn ved disses ulydighet, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτὲ ἠπειθήσατε τῷ θεῷ, νῦν δε ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ,
|  | 
Romabrevet 11:29 Ty sina nådegåvor och sin kallelse kan Gud icke ångra. Romabrevet 11:31 så hava nu ock dessa varit ohörsamma, för att de, genom den barmhärtighet som har vederfarits eder, också själva skola få barmhärtighet. Romabrevet 15:9 hedningarna åter hava fått prisa Gud för hans barmhärtighets skull. Så är ock skrivet: »Fördenskull vill jag prisa dig bland hedningarna och lovsjunga ditt namn.» Titusbrevet 3:3 Vi voro ju själva förut oförståndiga, ohörsamma och vilsefarande, vi voro trälar under allahanda begärelser och lustar, vi levde i ondska och avund, vi voro värda att avskys, och vi hatade varandra. Hebreerbrevet 3:18 Och vilka gällde den ed som han svor, att de »icke skulle komma in i hans vila», vilka, om icke dem som hade varit ohörsamma?
|
| |
|