Ordspråksboken 27:25
<< Ordspråksboken 27:25 >>
Svenska (1917)
När ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann, och när foder samlas in på bergen,

Dansk (1917 / 1931)
er Sommergræsset svundet, Grønt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter,

Norsk (1930)
Når høiet er borte, og det unge gress kommer til syne, og fjellgresset samles inn,

משלי 27:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גָּלָה חָצִיר וְנִרְאָה־דֶשֶׁא וְנֶאֶסְפוּ עִשְּׂבֹות הָרִים׃

Proverbs 27:25 New American Standard Bible (© 1995)
When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,


Ordspråksboken 27:26 då äger du lamm till att bereda dig kläder och bockar till att köpa dig åker;
Jesaja 17:5 Det går, såsom när skördemannen samlar ihop säden och med sin arm skördar axen; det går, såsom när man plockar ax i Refaims-dalen:
Jeremia 40:10 Se, själv stannar jag kvar i Mispa, för att vara till tjänst åt kaldéer som komma till oss; men I mån insamla vin och frukt och olja och lägga det i edra kärl, och stanna kvar i de städer som I haven tagit i besittning.»
Jeremia 40:12 vände alla dessa judar tillbaka från alla de orter dit de hade blivit fördrivna, och kommo till Juda land, till Gedalja i Mispa. Och de inbärgade vin och frukt i stor myckenhet.