| Svenska (1917)Då sade han till henne: »För det ordets skull säger jag dig: Gå; den onde anden har farit ut ur din dotter.»Dansk (1917 / 1931) Og han sagde til hende: »For dette Ords Skyld gaa bort; den onde Aand er udfaren af din Datter.«Norsk (1930) Og han sa til henne: For dette ords skyld sier jeg dig: Gå bort! Den onde ånd er faret ut av din datter. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτῇ διᾳ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον.
|  | 
Markus 7:28 Hon svarade och sade till honom: »Ja, Herre; också äta hundarna under bordet allenast av barnens smulor.» Markus 7:30 Och när hon kom hem, fann hon flickan ligga på sängen och såg att den onde anden hade farit ut.
|
| |
|