| Svenska (1917)Och några som stodo där bredvid sade till dem: »Vad gören I? Varför lösen I fålen?»Dansk (1917 / 1931) Og nogle af dem, som stode der, sagde til dem: »Hvad gøre I, at I løse Føllet?«Norsk (1930) Og nogen av dem som stod der, sa til dem: Hvad er det I gjør? løser I folen? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς· τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον;
|  | 
Matteus 21:2 och sade till dem: »Gån in i byn som ligger mitt framför eder, så skolen I strax finna en åsninna stå där bunden och en fåle bredvid henne; lösen dem och fören dem till mig. Markus 11:4 Då gingo de åstad och funno en åsnefåle stå där bunden utanför en port vid vägen, och de löste den. Markus 11:6 Men de svarade dem såsom Jesus hade bjudit. Då lät man dem vara.
|
| |
|