| Svenska (1917)Då slet och ryckte den orene anden honom och ropade med hög röst och for ut ur honom.Dansk (1917 / 1931) Og den urene Aand sled i ham og raabte med høj Røst og for ud af ham.Norsk (1930) Og den urene ånd slet i ham og skrek med høi røst og fór ut av ham. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ.
|  | 
Markus 1:25 Men Jesus tilltalade honom strängt och sade: »Tig, och far ut ur honom.» Markus 1:27 Och alla häpnade, så att de begynte fråga varandra och säga: »Vad är detta? Det är ju en ny lära, med makt och myndighet. Till och med de orena andarna befaller han, och de lyda honom.» Markus 9:26 Då skriade han och slet och ryckte gossen svårt och for ut; och gossen blev såsom död, så att folket menade att han verkligen var död.
|
| |
|