| Svenska (1917)Medan de nu färdades fram på vägen, sade någon till honom: »Jag vill följa dig, varthelst du går.Dansk (1917 / 1931) Og medens de vandrede paa Vejen, sagde en til ham: »Jeg vil følge dig, hvor du end gaar hen.«Norsk (1930) Og det skjedde mens de vandret på veien, da sa en til ham: Jeg vil følge dig hvorhen du går. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:57 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν τις πρὸς αὐτὸν ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
|  | 
Matteus 8:19 Och en skriftlärd kom fram och sade till honom: »Mästare, jag vill följa dig varthelst du går.» Lukas 9:51 Då nu tiden var inne att han skulle bliva upptagen, beslöt han att ställa sin färd till Jerusalem. Lukas 9:56 Och de gingo till en annan by.
|
| |
|