| Svenska (1917)Då sade han till dem: »Varför soven I? Stån upp, och bedjen att I icke mån komma i frestelse.»Dansk (1917 / 1931) Og han sagde til dem: »Hvorfor sove I? Staar op og beder, for at I ikke skulle falde i Fristelse.«Norsk (1930) og han sa til dem: Hvorfor sover I? Stå op og bed at I ikke må komme i fristelse! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν.
|  | 
Lukas 22:40 Men när han hade kommit till platsen, sade han till dem: »Bedjen att I icke mån komma i frestelse.» Lukas 22:45 När han sedan stod upp från bönen och kom tillbaka till lärjungarna, fann han dem insomnade av bedrövelse.
|
| |
|